Soutien des employeurs, des collègues et des commissions des accidents du travail – Paulina

 

Paulina se souvient que certain·es de ses collègues ne croyaient pas qu’elle était malade, mais la CNESST (l’organisme d’indemnisation des travailleur·ses au Québec) ne l’a jamais remise en question.

Transcription

Yeah, it was that. And you know, they think – OK, they obviously didn’t say it in, like, to me right out front. But they implied that I am pretending to be still sick so that I can be on the workers comp, because I’m still on CNESST which is workers’ compensation. So they’re implying that I am exaggerating my symptoms so that I don’t have to work and I can be on this workers’ compensation, which is totally not – no. I would work 12-hour shifts if it meant I could not feel like this. You know? I don’t want to be like this anymore … CNESST, they’re very French and I – especially with my brain fog it’s very hard for me to speak another language. Let alone English. So in the beginning it was kind of hard to communicate what was going on. But you know, they were really great. They never questioned really my ailments. Yeah, I’m really lucky to have them too because it’s helped me. It’s – yeah.

[Oui, c’était ça. Et vous savez, iels pensent… d’accord, iels ne me l’ont évidemment pas dit directement. Mais iels ont sous-entendu que je faisais semblant d’être encore malade pour pouvoir bénéficier de l’indemnisation des travailleur·ses, parce que je suis encore couverte par la CNESST, l’organisme d’indemnisation des travailleur·ses. Donc, iels laissent entendre que j’exagère mes symptômes pour ne pas avoir à travailler et pouvoir bénéficier de cette indemnisation, ce n’est pas du tout le cas. J’effectuerais des gardes de douze heures si cela signifiait de ne pas me sentir ainsi. Je ne veux plus être comme ça… La CNESST, c’est très francophone et, surtout avec le brouillard cérébral, c’est très difficile. J’ai beaucoup de mal à parler une autre langue, sans parler de l’anglais. Au début, c’était donc un peu difficile de communiquer ce qui se passait. Mais vous savez, iels ont été vraiment formidables. Iels n’ont jamais remis en question mes problèmes de santé. Oui, j’ai vraiment de la chance de les avoir aussi parce que ça m’a aidée. Ouais.] Traduction de l’original anglais.


Plus de:

Plus de contenu